Les Hackspill bientôt "de retour" en Bavière

Publié le par Solnade

Les HASCHPILLE, HACHSPILL ou HACHPILLE

Hier, nous avons évoqué pour vous la définition de "Haschpille", trouvée dans un lexique en Ossidialekt. N'ayant pas pu attendre Oberstaufen, nous avons écrit à notre cousine Marie-Thérèse, linguiste, qui nous donne la réponse suivante :

"Les Allemands actuels se divisent en Ossi(s) et Wessi(s), hypocoristiques (= "diminutifs" en langage cuistre) de "Ostdeutsche" et "Westdeutsche". Il y a tout un corpus de blagues "ossis" chez les "wessis" et inversement. Littéralement, "Ossi's Dialekt" signifie "Dialecte de l'Allemand de l'Est".

Quant à l'anecdote avec Merkel :

 

"Merkel machte bei Washington-Besuch einen Scherz, Rede auf sächsisch angekündigt
Am Donnerstagabend stand in der deutschen Botschaft in Washington der Besuch von Angela Merkel zum Abendessen an. Ex-US-Außenminister Colin Powell fragte bei ihr nach, ob sie sich sicher sei, eine mehrstündige Rede auf Deutsch halten zu wollen.

«Ich habe ihm angeboten, das Ganze in sächsischem Akzent zu machen, um seine Deutschkenntnisse auf besondere Weise zu überprüfen», so das nicht ganz ernst gemeinte Angebot von Angela Merkel.

Für sie habe es den Anschein gehabt, dass Powell «da rauf keinen Wert legt». Deshalb beließ es Angela Merkel auch dabei."

on lui a demandé si elle avait réellement l'intention de faire un discours de plus d'une heure en allemand lors d'une invitation à Washington et elle a proposé de le faire avec l'accent de Saxe (il est vraiment spécial) pout tester les connaissances de ses auditeurs.

Au fond, c'est quoi, le problème, dans tout ça? Vous avez un congrès de dialectologie germanique? Alors je (vous) dis bonsoir en alsacien: "guete-n-Owe!".


Un Alsacien en Bavière, il a de la chance : ce n'est pas le même dialecte à 100 %, mais on peut se comprendre, c'est toujours de l'alémanique, tandis que vers le nord...ouille! Ce que j'ai le plus de mal à suivre, c'est le dialecte de Cologne!


L'autre jour, j'ai joué un tour à Josée: j'avais la Kusine Maria au téléphone et Josée était à côté de moi, alors je lui ai simplement fourgué le combiné. Du coup, elle a été obligée de dialoguer avec la Kusine et ça s'est super bien passé, elle était toute fière après.

 

 

 

Conclusion :


Chers cousins, à Oberstaufen im Allgäu, restez bien dans l'entourage direct de Marie-Thérèse si vous ne voulez pas rater les subtilités de la langue de vos ancêtres... ou  branchez-vous dès maintenant sur l'allemand facile avant de vous plonger dans la lecture du Babel en éducation linguistique germanique.


 

NB : Nous avons testé pour vous l'allemand facile et ne sommes guère fiers des résultats. Faut dire que le test est relativement long et comme nous étions pressés nous avons un peu zappé. Néanmoins, en vérifiant les corrections, nous devons nous admettre qu'un O faute aurait été mission impossible.


Conclusion :  plus que 5 mois pour faire de sérieuses révisions.

 

Voici les résultats :

 

Votre note: 12.5/20
Résultats des 163 043 personnes qui ont passé ce test:
Moyenne: 5.6 / 20

Moins de 05/20:  60.9%
De 05 à 09.9:  21.1%
De 10 à 14.9:  13.6%
De 15 à 19.9:  4.1%
Sans faute:  0.2%


Publié dans histoire

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article